Paketkarte zu 1,10 DM (1 DM vorderseitig, 10 Pf auf der Rückseite) für ein 3,5 Kg Paket von Affoldern, Tagesstempel Wega (BRD) nach Landsberg (DDR) vom 25.3.1956. Die aufgeklebte Notopfermarke wurde bereits in der BRD abgerissen, da der Tagesstempel über der abgerissenen Marke abgeschlagen ist.
Parcel registration card at 1.10 German Mark (1 German Mark on the front, 10 Pfennig on the rear) for a 3.5 kg parcel from Affoldern, day cancel Wega (FRG) to Landsberg (GDR) dated March, 25,1956. The affixed Berlin emergency stamp was already torn off in the FRG, as the day cancel is stamped above the torn off stamp.
Brief von Giessen (BRD) nach Döbeln (Bizone) vom 30.6.49. In der SBZ mit dem Stempel „Marke unzul / zurück“ zurückgesandt. Der Stempel hat einen Punkt hinter „unzul“ aber wohl wegen des schwächeren Abschlages an dieser Stelle nicht sichtbar. Handschriftlich wurde nebem dem Durchstreichen der Empfängeradresse dann wohl in der SBZ die Postleitregion (16) vermerkt, in der Giessen lag, um den Brief wieder rückleiten zu können.
Letter from Giessen (FRG) to Döbeln (Bizone) dated June 13, 1949. Returned in the SOZ with the stamp "Marke unzul / zurück" (Stamp inadmis. / retour). The postmark has a dot after "unzul" but probably not visible because of the weaker mark at this point. In addition to crossing out the recipient's address, the postal routing region (16) in which Giessen was located was noted by hand in the SOZ in order to be able to return the letter.