Auch wenn es manchmal auf Belegen Merkmale gibt, die einen Postkrieg nahelegen, so ist das nicht immer der Fall. Es können auch andere Gründe, wie eine Neuaufgabe eines Briefes zugrundeliegen, die es notwendig machen postalische Merkmale (z.B. Marken) auf dem Beleg unkenntlich zu machen.
Even if there are sometimes features on covers that suggest a postal war, this is not always the case. There may also be other reasons, such as a letter posted again, which make it necessary to make postal features (e.g. stamps) on the cover unrecognizable.
Brief aus vermutlich Potsdam (DDR) nach West-Berlin 47 von 1990. Dort wurde der Empfänger nicht angetroffenen, da abgereist. Offensichtlich wurde der Brief dann erneut am 21.7.1990, und zwar in Berlin 47 aufgegeben (eventuell von Schmidt, wo der Empfänger sich aufgehalten hatte ?), ebenfalls als Einschreiben an die bekannte Empfängeradresse, wie auf dem Brief vermerkt. Die Marke und der Einschreibezettel der ursprünglichen DDR-Aufgabe sind zur Unkenntlichmachung geschwärzt, wahrscheinlich durch den bearbeitenden Postbeamten.
Letter from presumably Potsdam (GDR) to West Berlin 47 from 1990. The recipient was not met there, as he had left. Obviously the letter was then posted again on July 21, 1990, in Berlin 47 (possibly by Schmidt, where the recipient had stayed ?), also as registered mail to the known recipient address, as noted on the letter. The stamp and the registered mail slip of the original GDR posting are blackened to make them unrecognizable, probably by the processing postal official.